Есть ли англ и ли иностраные словески которые читаются и звучат как русские но значат совсем другое, и какие?

3 месяцев назад от Elcin Ismailov

1 ответ

0 голосов
Эпизод в русском языке обозначает отрывок или отдельную сцену, а не завершенное произведение, тогда как английский episode — это полноценный эпизод сериала или шоу.
 
 Вельвет в русском языке обозначает определенный тип ткани, в то время как velvet в английском языке означает бархат.
 
Патрон в русском языке обычно обозначает боеприпасы, в то время как patron в английском языке означает клиента или спонсора.
 
Аккуратный в русском языке означает человека, который аккуратно и организованно выполняет свою работу, в то время как accurate в английском языке означает точный или чёткий.
 
Артист в русском языке обычно относится к певцу или ведущему, в то время как artist в английском языке обычно относится к художнику или скульптору.
 
Магазин в русском языке обозначает место, где можно купить товары, в то время как magazine в английском языке обозначает журнал или периодическое издание.
 
Банд в русском языке обычно относится к преступной группе, в то время как band в английском языке обычно относится к музыкальной группе.
3 месяцев назад от All STAЯS

Связанные вопросы

5 ответов
9 года назад от Борис Львович Радвогин
1 ответ
7 месяцев назад от ChristianFar