Почему американские слова переводят не точно на русский язык ?

10 месяцев назад от Сергей Митус

2 Ответы



0 голосов
Просто потому, что трансляторы подбирают наиболе приемлемые варианты перевода слов (в зависимости от библиотек) - Дальше додумывай самостоятельно. .
Именно поэтому - дословный перевод никогда не заменял работу переводчика!
Есть большое количество фраз и понятий, которые может перевести только человек, который в теме значений слов - старые переводы фильмов (Самоволка с Ван Даммом) - на 100% качественне новых поделок
10 месяцев назад от Василиса Оботнина
0 голосов
ИИ: Существует несколько причин, по которым американские слова не всегда переводятся точно на русский язык:
 
1. Культурные различия: Американский английский и русский язык имеют разные культурные контексты. Концепции, значения и оттенки слов могут быть разными в обеих культурах. Это приводит к тому, что некоторые американские слова трудно или невозможно перевести на русский язык без потери смысла.
 
2. Лексическая омонимия: Некоторые американские слова имеют несколько значений или омонимов, что делает их перевод сложным. Нередко контекст определяет правильное значение, и переводчики часто сталкиваются с необходимостью выбирать наиболе подходящий вариант перевода.
 
3. Идиомы и фразовые глаголы: Американский английский использует много идиом, фразовых глаголов и коллокаций, которые могут быть непереводимыми или иметь другое значение в русском языке. Переводчикам приходится искать эквивалентные фразы или использовать перифразы для передачи американских идиом.
 
4. Различия в грамматике и структуре предложений: Американский английский и русский язык имеют отличия в грамматике и структуре предложений. Это может влиять на перевод слов и фраз, поскольку переводчику приходится адаптировать их к сответствующей грамматической структуре русского языка.
 
В целом, перевод американских слов на русский – сложная задача, требующая не только хорошего знания языков, но и понимания культурных особенностей обоих стран. Контекст и смысл слов также играют важную роль в выборе наиболе точного перевода.
10 месяцев назад от Assazerien

Связанные вопросы

1 ответ
9 года назад от Влад Сарычев