Умные вопросы
Войти
Регистрация
Вопрос к лингвистам и знатокам японского, существует японская сказка с названием: - Иссумбоси и молоток счастья.
Добрый вечер, вопрос к носителям, знатокам и лингвистам: существует перевод японской сказки с названием Иссумбоси и молоток счастья, где имя героя интерпретируется, как мальчик - с - пальчик. Как на самом деле переводится это имя?
И главный вопрос по теме - если бы речь в сказке была о девочке, как бы звучало её имя? !
Очень важный вопрос, настоятельная просьба - плохих юмористов и остряков вопрос не комментировать. Иначе - бан.
Спасибо заране.
10 месяцев
назад
от
LupeOsmond41
1 ответ
▲
▼
0
голосов
Могу предположить, что перевод мальчик-с-пальчик появился из-за сходства главных героев. Зачем придумывать что-то, если уже есть аналог: очень маленького мультяшного мальчика зовут Мальчик-с-пальчик. Какая разница, что этот японский?
Другие значения - лилипут, карлик, а у них уже пола нет. Если пойти дальше, буквально его имя
10 месяцев
назад
от
GeorgianaMat
Связанные вопросы
1
ответ
Почему в некоторых троллейбусных депо у троллейбусов подвешивают штанги?
9 месяцев
назад
от
Fire boll
1
ответ
есть ли конец космоса
8 года
назад
от
Ирина
2
ответов
Понижающий трансформатор в качестве нагрузки на коллектор биполярного транзистора Внутри
3 года
назад
от
...