Умные вопросы
Войти
Регистрация
Насколько приемлемо при переводе романа/комикса/итд менять имя персонажа для адаптации?
1 год
назад
от
Лилия Мухтарова
1 ответ
▲
▼
0
голосов
Изменение имени персонажа при переводе является спорным вопросом. Некоторые переводчики считают, что изменение имени персонажа является недопустимым, так как оно искажает оригинальную работу. Другие переводчики считают, что изменение имени персонажа может быть оправдано, если оно необходимо для того, чтобы сделать произведение боле понятным и доступным для целевой аудитории.
Решение о том, следует ли менять имя персонажа при переводе, является субъективным. Каждый переводчик должен принимать это решение самостоятельно, исходя из конкретных обстоятельств.
1 год
назад
от
Matthewwab
Связанные вопросы
3
ответов
За какое время можно выучит английский язык занимаясь по 15-30 минут в день в приложении?
2 года
назад
от
FaustoLaplan
1
ответ
Как почистить лезвия электронный бритвы
1 год
назад
от
Владимир Д.
1
ответ
Какие междусобойчики учёных, кроме РАЕН, исследуют паранормальные явления? Именно учёных, а не недоучек и шизотериков.
7 года
назад
от
ляля нана