Умные вопросы
Войти
Регистрация
Помогите с переводческими трансформациями. Калькирование или транслитерация? Или и то и другое
Например, слово jeggins- джеггинсы мы переводим вроде как транслитерацией, но ведь окончание s переходит в русское ы, значит это уже калькирование? Или смешанный тип
1 год
назад
от
LoriM8630701
1 ответ
▲
▼
0
голосов
Транслитерация. Окончание ы, по-моему, не даёт повода считать, что тут имет место калькирование (джинсы, джеггинсы) .
Такое имет место и при переводе некоторых арабских слов на азербайджанский. Валидейн - по-врабски означает родители. Но в азербайджанском языке говорят валидейнлер, т. е. к слову родители добавляют лишний раз окончание множественного числа лер. Сравни: джинс - это уже мн. число, однако добавляют ещё ы.
1 год
назад
от
LolaConstanc
Связанные вопросы
3
ответов
Как связаны разнобразие форм живых существ и притяжение на планете, плотность воздуха?
2 года
назад
от
BrigetteDies
2
ответов
Вышел из строя БП от тюнера DVB-T2. Под нагрузкой на выходе +2, 5 В, а без нагрузки +5 В. Видно потемнение на плате.
4 года
назад
от
Я еще еςTь
1
ответ
Про бифилярную обмотку
7 года
назад
от
Никита Рева