Умные вопросы
Войти
Регистрация
В китайском и японском иероглифы часто совпадают, означая одно и то же. Могут ли эти народы читать прессу друг друга?
1 год
назад
от
DoKeR
2 Ответы
▲
▼
0
голосов
я надеюсь что могут, но точность восприятия будет с большой вероятностью такая же, как если я начну читать Таймс или шось подобное. из англицкого я точно помню токма шо Ландон из ды кэпитал оффф.
1 год
назад
от
Антон Величко
▲
▼
0
голосов
Могут, но не всё. Иероглифы Китайского и Японского не всегда точно совпадают, кроме того японский язык использует три системы письма (иероглифика и две слоговые азбуки: хирагана и катакана) . Читатель будет понимать отдельные слова, но никак не смысл написанного
1 год
назад
от
Леша Савицкий
Связанные вопросы
4
ответов
Про выводы микросхем
8 года
назад
от
Poli Novak
1
ответ
Летать или лететь
8 года
назад
от
LesleyVinci
1
ответ
Откуда взялся этот новый журналистский штамп про направление? «На курском направлении», «На покровском направлении»
9 месяцев
назад
от
Азат Гайнутдинов