Умные вопросы
Войти
Регистрация
Комплексный/сложный, гибридный/смешанный, понятие одно и тоже по смыслу, просто разного происхождения?
Ну и таких слов масса во всех языках. Зачем заимствовать дубликаты? Типа какие-то боле уместны в определенном контексте?
1 год
назад
от
Charolette97
3 Ответы
▲
▼
0
голосов
Заимствованные синонимы технологичне древнерусских Смешанный - это вроде тупо смешанной цементно-песчаной смеси. А гибридный - это какая-то хитрая схема
1 год
назад
от
Егор Тумашков
▲
▼
0
голосов
сюда ещё и
композитный, композиционный.
на самом деле в каждом разделе, например, математики, эти слова имеют свой устоявшийся узкий смысл.
например, слово сложный переводится, как complex, composite.
а вот если назад переводить complex на русский, то это может быть комплексный (комплексное число, комплексный обед) , а может быть и сложный (сложный метод) , и запутанный, и трудный.
complex contour of figure- может означать, что контур фигуры задан комплексной функцией, и может означать контур фигуры, которая составлена из простых фигур. все зависит от контекста.
composite - в переводе композитный, смешанный.
Гибридный - в механике композитных материалов означает, например, что волокна, которыми армирован композит, выполнены из разных материалов.
Вот такой у нас великий и могучий русский язык!
1 год
назад
от
Олег Иванов
▲
▼
0
голосов
Ну, мы ничего не заимствовали. А если вы что-то там позаимствовал - так отдай, вот и весь ответ. И остальные побрякушки тоже - контексты, дубликаты. Еще и спрашивает зачем.
1 год
назад
от
Александр Белявский
Связанные вопросы
1
ответ
В чем может быть причина неисправности?
3 года
назад
от
smile**
2
ответов
Какие книги нужно прикупить для лингвиста и переводчика языка чтобы всегда были под рукой
1 год
назад
от
Andrei Berezovskyi
2
ответов
Электрические инструменты, паяльник
1 год
назад
от
Пе4ник Пе4ников