Помогите пожалуйста с переводом фразы

1 год назад от DenisDelacru

2 Ответы



0 голосов
(всё написанное дале является моими домыслами, отнеситесь сответственно)
reach out - найти выход, выбраться
следовательно суть фразы наши руки находят выход даже при том, что этому не научены.
То есть я воспринял бы смысл этой фразы как иногда выход находится по наитию. Но тут важен контекст, разумется. Возможно я неправ и в контексте смысл фразы меняется на противоположный.
1 год назад от Люба***
0 голосов
Может быть и не бессмыслица, если это подразумевает, что руки хватаются за то, чего толком не умеют - тмпа - хотим больше чем можем себе позволить - может быть такой смысл, как вариант.
11 месяцев назад от MarvinCarmod

Связанные вопросы

3 ответов
3 месяцев назад от SherleneCork
1 ответ
7 года назад от данил бодягин