Эмиграция и родной язык (см. ниже)

[Кто собирается написать не выпендривайся, вам не сюда. Меня это много и часто напрягает в последне время, я не считаю это крутым. Хотелось бы получить советы по делу]

Я изначально русская, но после миграции в Италию есть такая проблема, что забываю многие слова на родном русском. Итальянский начала учить ещё за 6 лет до перезда, так как семья уже давно планировала уехать. Родственники тоже учили язык. Живем здесь 3 года. Сейчас ситуация такая- дома общаемся опять же на иностранном (по словам родственников чтобы практиковать языка) , общение на русском только в интернете и письменное, контент (видео, сайты) тоже уже давно стало удобне смотреть на иностранном. Часто не могу вспомнить определённое слово в русском, иногда знакомые по интернету даже писали что некоторые фразы звучат не по-русски. Я и сама чувствую, что мои навыки в речи деградируют.

Вопрос в чем, что как подерживать русский язык? Было бы обидно совсем забыть его. Где можно на нём общаться ещё? Потому что я не нашла пока что вариантов кроме письменного общения в интернете. И какие книги вы бы посоветовали читать для пополнения словарного запаса?

Да, я слышала, что родной забыть невозможно, но поверьте. Когда и всё общение вокруг, и твои собственные мысли буквально переходят на другой язык, это очень легко. Поэтому надеюсь на понимание.
1 год назад от NoreenBranso

1 ответ



0 голосов
Ну, если какие книги именно, то лучше, конечно, читать наших классиков ^^; Пушкин, Лермонтов, Толстой, Жуковский, Гоголь, Тургенев, Есенин, Тютчев, короче все их. их произведения обогащают словарный запас и развивают нас как личность.
1 год назад от CheryleWildi

Связанные вопросы

1 ответ
6 года назад от Даша Мамаева
2 ответов