Каков будет литературный перевод? Буквальный: Защищался насмерть (до смерти) : исследование гонки ядерных воружений

6 месяцев назад от К Г

2 Ответы

0 голосов
Литературный - напечатанный. Вы напечатал перевод. Он - литературный. Вы перевел неправильно. Небуквальный перевод - защищенный пожизненно. Буквальный перевод - девендед то дед.
6 месяцев назад от likamuknova
0 голосов
Нет таких аналогов.
Разве что советский анекдот про армянское радио:
- Будет ли война на земле?
- Нет! Войны на земле не будет, но будет такая борьба за мир, что камня на камне не останется.

Переводите то, что там написано: Защищенные до смерти.
6 месяцев назад от valentinalix

Связанные вопросы