Насколько знаю это на мексиканском языке. как переводится? "cojonudo". "cojonudo"

13 года назад от александр РїСЂРёР№РјР°Р

3 Ответы

0 голосов
с испанского переводится "Кохо". не знаю что значит
13 года назад от Gbr Kps
0 голосов
cojonudo - от приличного - офигеть, до неприличного - ох.
13 года назад от Александр Луньков
0 голосов
Не с "мексиканского", а с испанского.
Cojonudo - это нормальное разговорное словцо, употребляемое и в метрополии.
Ответ Юрия R. практически верен. То есть, он совсем верен, при определённом контексте.
И всё-таки я позанудствую и дам боле точные варианты:
cojonudo - это "офигенный", "охрененный", "опупенный", "зашибенный". Ну и да, "ох*ный". Естественно, всё с положительной коннотацией)
А, да. Про этимологию не сказал (то, на что намекал (а) Ка) .
Cojones на испанском - это яйца, они же семенники. Cojonudo дословно должно было бы переводиться вроде как "яйцеватый". А в реале вот что получается)
13 года назад от Totoshka

Связанные вопросы

3 ответов
3 года назад от Александр Соболев
1 ответ
3 года назад от Миша Золотой