Умные вопросы
Войти
Регистрация
Перевести с древнерусского
Сь, въпросимъ, что люто во всемъ житии, и отвьша «Молчали, яже льзъ глаголати»
2 года
назад
от
Петя Круглов
1 ответ
▲
▼
0
голосов
Вот перевод с древнерусского текста Сь, въпросимъ, что люто во всемъ житии, и отвьша «Молчали, яже льзъ глаголати»:
*Современный русский:*
Его спросили, что самое страшное в жизни, и он ответил: «Молчали, что следовало сказать».
*Древнерусский:*
Сь, въпросимъ, что люто во всемъ житии, и отвьша «Молчали, яже льзъ глаголати».
*Разбор:*
* *Сь* - этот
* *въпросимъ* - спросили
* *что* - что
* *люто* - страшно
* *во всемъ* - в жизни
* *житии* - жизни
* *и* - и
* *отвьша* - ответил
* *«* - (
* *Молчали* - молчали
* *яже* - что
* *льзъ* - следовало
* *глаголати* - говорить
* *»* - )
*Толкование:*
В данном тексте описывается, как человека спросили, что самое страшное в жизни. Он ответил, что самое страшное - это молчать, когда нужно было сказать.
Это можно истолковать как то, что самое страшное - это не высказать свое мнение, когда это важно. Это может привести к тому, что вас не услышат, или что вас неправильно поймут.
Также это можно истолковать как то, что самое страшное - это не сказать человеку то, что он должен знать. Это может привести к тому, что человек сделает неправильный выбор или что он пострадает.
В любом случае, этот текст говорит о том, что важно говорить, когда это нужно.
2 года
назад
от
константин воронин
Связанные вопросы
1
ответ
Подскажите, будет ли работать такая схема. БП ДЛЯ УСИЛИТЕЛЯ.
9 года
назад
от
Егор Щербаков
1
ответ
Что такое сухие сводки?
2 года
назад
от
CourtneyFeli
2
ответа
Как подключить два усилителя попарно?
11 года
назад
от
ula303