Умные вопросы
Войти
Регистрация
Если стандарт транскрипции перевода русских слов на латинскую (английскую) графику?
Просто буква Й может передаваться как I, Y или J
12 года
назад
от
Олег Колесников
2 Ответы
▲
▼
0
голосов
ГОСТа нет, есть рекомендации, например, в лингвострановедческом словаре "Великобритания"
12 года
назад
от
Anny ...
▲
▼
0
голосов
ГОСТа и впрямь нет, но в министерствах есть нормативы для такого перевода. Он называется транслитерацией.
Например, если загранпаспорт вам выдает Министерство иностранных дел (МИД) , он воспользуется произношением из французскго языка, принятого в международных отношениях.
Если выдает полиция (ОВД, УВД) , то там французский не используется. Там своя, МВД, транслитерация.
Всего же их четыре в России: законы ведь не писаны.
12 года
назад
от
Муха Мухина
Связанные вопросы
2
ответов
У меня вопрос ко всей англоязычной литературе. Там всегда так любят описывать анатомические процессы людей при волнении?
2 года
назад
от
Юлия Устинова
2
ответов
какие параметры самые лучшие для литьевого акамулятора ?
7 года
назад
от
Света Лоецкая
2
ответов
Не показывают телеканалы триколоре.
10 месяцев
назад
от
Bridgett2931