Если стандарт транскрипции перевода русских слов на латинскую (английскую) графику?

Просто буква Й может передаваться как I, Y или J
12 года назад от Олег Колесников

2 Ответы



0 голосов
ГОСТа нет, есть рекомендации, например, в лингвострановедческом словаре "Великобритания"
12 года назад от Anny ...
0 голосов
ГОСТа и впрямь нет, но в министерствах есть нормативы для такого перевода. Он называется транслитерацией.
 
Например, если загранпаспорт вам выдает Министерство иностранных дел (МИД) , он воспользуется произношением из французскго языка, принятого в международных отношениях.
 
Если выдает полиция (ОВД, УВД) , то там французский не используется. Там своя, МВД, транслитерация.
 
Всего же их четыре в России: законы ведь не писаны.
12 года назад от Муха Мухина

Связанные вопросы

2 ответов
5 года назад от Игорь
2 ответов
9 года назад от МАРИО