Умные вопросы
Войти
Регистрация
Пожалуйста, объясните значение английских выражений
Не могу понять разницу в следующих английский фразах и словах. Пожалуйста, объясните где какое применяется. Буду благодарен, если приведёте примеры.
FIGURE OUT, SORT OUT, TACKLE, HANDLE, DEAL, COPE
1 год
назад
от
Светлана Карпова
1 ответ
▲
▼
0
голосов
FIGURE OUT-выяснить
понять
разобраться
определить
найти
узнать
придумать
выяснять
решить
ВЫХОДИТЬ ИЗ ИГРЫ
ВЫЧИСЛИТЬ
SORT OUT-СОРТИРОВАТЬ
СОРТИРОВКА ПО УБЫВАНИЮ
СОРТИРОВКА ПО КАТЕГОРИЯМ, разобраться, разобрать
TACKLE- снасти, инструмент, снаряжение, схватить, решатьЮбороться, справиться
HANDLE-справиться, управлять, регулировать, обрабатывать, удобный случай, предлог
DEAL -сделка, контракт, договор, соглашение, иметь дело, бороться, общаться
COPE-приспособиться, управлять, мириться,
освоить, пережить, преодолеть
1 год
назад
от
Юлия Бочкарёва
Связанные вопросы
1
ответ
Как правильно переводится это предложение? - Love was never meant for me.
10 года
назад
от
Наталья Татарова
2
ответов
Оцинковка медного прутка
1 год
назад
от
Ideli
2
ответов
А вы тоже через "пятую точку" смотрите на карту своего города?
4 года
назад
от
JeffersonBus