Умные вопросы
Войти
Регистрация
Американский сленг. (Английский язык) ?
Как переводится Glow Down с английского, на сленге американцев?
Повторюсь, задаю вопрос не Glow up, а я спрашиваю о Glow Down.
И, не надо писать очевидно глупый ответ из первого попавшегося переводчика гугл, или яндекс!
1 год
назад
от
Даниил Цыгоров
1 ответ
▲
▼
0
голосов
Glow Down можно перевести как ухудшение внешности или потеря блеска/успеха.
Glow Down - это сочетание двух сленговых выражений Glow Up и Down. В то время как Glow Up обычно описывает положительное изменение внешности или успех человека, Glow Down относится к обратному процессу - когда человек становится мене привлекательным или успешным.
Таким образом, Glow Down можно перевести как ухудшение внешности или потеря блеска/успеха. Важно отметить, что такое выражение может быть воспринято как несколько оскорбительное или негативное.
1 год
назад
от
NoemiInq9712
Связанные вопросы
1
ответ
Сальники (обычного вида) внешним диаметром 6-8 мм бывают, или нет?
1 год
назад
от
alex
3
ответов
На самом деле надо лететь не на Марс, а на Титан? Марс это радиоактивная пустыня без атмосферы и без ресурсов.
3 года
назад
от
Виталий Литвинов
1
ответ
известный человек с Информационно - технологическим профилем Пожалуйста помогите, можно несколько
8 года
назад
от
..Aleksei..