Умные вопросы
Войти
Регистрация
Лингвистическое обеспечение межгосударственных отношений.
Со времен школы все никак не мог понять, кем хочу быть, а пока доходило, уже успел получить одну специальность. Оказалось, что душа лежит к иностранному языку, в частности, к японскому. Хотел быть кем то вроде переводчика на деловых встречах. В общем что-то в этом духе. Сейчас нашел специальность лингвистическое обеспечение межгосударственных отношений. Можно выбрать Японское направление. Вопрос заключается в следующем: есть ли смысл в нынешних реалиях поступать и получать данную специальность? Каковы перспективы? Да и нужно ли оно вобще?
1 год
назад
от
Саня Платонов
2 Ответы
▲
▼
0
голосов
Дело не текущей ситуации, а в том, что переводчик японского на деловых встречах - это очень узкое направление. Если просто иметь высокий уровень владения японским, это может создать много разных возможностей, включая и переводчика на деловых переговорах.
1 год
назад
от
камиль галимзянов
▲
▼
0
голосов
Трудно сказать, какая реальность будет, когда вы закончите учёбу. В любом случае, конкретное место будущей работы чаще зависит не столько от полученного образования, сколько от характера и множества случайностей.
1 год
назад
от
Волли
Связанные вопросы
3
ответов
А есть ли такие вещи,
4 года
назад
от
JensTravers
1
ответ
Для чего эта штука?
7 года
назад
от
Andrew Snegur
1
ответ
Помогите правильно подключить систему 5. 1 LG к телевизоруLG, сейчас подключено через наушники (звук гавно)
9 года
назад
от
Владислава Ульянова