Умные вопросы
Войти
Регистрация
Почему он переводит «с чего» а не «где»
1 год
назад
от
HermineSolbe
2 Ответы
▲
▼
0
голосов
Не всегда в английском языке фразы переводятся дословно. Это абсолютно обычное дело, точно так же, как и с фразовыми глаголами или поговорками в переводе.
1 год
назад
от
OfeliaGreena
▲
▼
0
голосов
по смыслу верно (где=с чего)
если нужно спросить, где- как место, то нужно так и спросить - в каком месте (где то место, где я стартую) мне начать (искать, например) . английский - он простой. тогда на русский это надо переводить где, а не в каком месте.
или можно не do говорить, а should = следует. где следует я (мне) начать.
1 год
назад
от
bonitagu4
Связанные вопросы
3
ответов
Почему вагоны поезда после остановки откатываются немного назад?
1 месяц
назад
от
Amangeldi Anaklychew
2
ответов
Придумал схему электрического велосипеда без аккумулятора и батарейки. Сработает ли?
5 года
назад
от
наталья манаенкова
1
ответ
Имбусовый ключ слышали о таком? )
9 года
назад
от
мария скорикова