Умные вопросы
Войти
Регистрация
Почему он переводит «с чего» а не «где»
1 год
назад
от
HermineSolbe
2 Ответы
▲
▼
0
голосов
Не всегда в английском языке фразы переводятся дословно. Это абсолютно обычное дело, точно так же, как и с фразовыми глаголами или поговорками в переводе.
1 год
назад
от
OfeliaGreena
▲
▼
0
голосов
по смыслу верно (где=с чего)
если нужно спросить, где- как место, то нужно так и спросить - в каком месте (где то место, где я стартую) мне начать (искать, например) . английский - он простой. тогда на русский это надо переводить где, а не в каком месте.
или можно не do говорить, а should = следует. где следует я (мне) начать.
1 год
назад
от
bonitagu4
Связанные вопросы
1
ответ
может ли ведущая одна и та же в двух городах на одном радио работать?
8 года
назад
от
Anas Galimullin
1
ответ
Что будет если заполнять все лёгкие кислородом, вдыхать несколько раз не выдыхая?
3 года
назад
от
BanosVincinny
1
ответ
Что такое тарабарский язык? Для чего он нужен? Зачем? Как и где его учить?
4 года
назад
от
nina nina