Умные вопросы
Войти
Регистрация
Почему он переводит «с чего» а не «где»
2 года
назад
от
HermineSolbe
2 Ответы
▲
▼
0
голосов
Не всегда в английском языке фразы переводятся дословно. Это абсолютно обычное дело, точно так же, как и с фразовыми глаголами или поговорками в переводе.
2 года
назад
от
OfeliaGreena
▲
▼
0
голосов
по смыслу верно (где=с чего)
если нужно спросить, где- как место, то нужно так и спросить - в каком месте (где то место, где я стартую) мне начать (искать, например) . английский - он простой. тогда на русский это надо переводить где, а не в каком месте.
или можно не do говорить, а should = следует. где следует я (мне) начать.
2 года
назад
от
bonitagu4
Связанные вопросы
1
ответ
Недавно собрал блок питания. Но при подключении лампочки 2 Вт. напряжение просаживается на 3В. Подскажите, что делать.
7 года
назад
от
Держитесь там
3
ответов
Вы в курсе, что на АВРОРЕ с рождения была тиковая обшивка в 4 дюйма с постройки?
8 года
назад
от
лала лоло
1
ответ
Пьяему не работвет микроволновка
2 года
назад
от
Сергей Калашников