Умные вопросы
Войти
Регистрация
Пожалуйста переведите с английского одно предложение, гугол непонятно переводит. Спасибо!
The word lime originates with its earliest use as building mortar and has the sense of sticking or adhering.
Гугол перевел его так:
Слово « известь» происходит от его самого раннего использования в качестве строительного раствора и имет смысл прилипание или прилипание .
Непонятно только одно место в конце - имет смысл прилипание или прилипание. Можете дать коректный перевод?
1 год
назад
от
Саша Ли
2 Ответы
▲
▼
0
голосов
Слово известь происходит от его самого раннего употребления в качестве строительного раствора и имет значение прилипающий.
там в конце синонимы просто (прилипание/приклеивание к поверхности)
1 год
назад
от
|*Natashen'ka:*|
▲
▼
0
голосов
Слово известь происходит с самого раннего использования в качестве строительного раствора и по смыслу обозначает прилипание или удержание (или сдерживание) .
1 год
назад
от
Софья Мохирева
Связанные вопросы
1
ответ
Помню давно я пытался сделать преобразователь на микрах и серии uc38xxx Так они у меня все повзрыались к чертям
3 года
назад
от
Юлия Гейст
1
ответ
Существуют ли фундаментальные отличия человека от животных?
7 года
назад
от
Дима Храпач
2
ответов
чем конструктивно отличаются лампы накаливания пост. тока от переменного?
12 года
назад
от
Олечка