[Французский язык] Помогите объяснить ошибку в выборе артиклей в предложении

1 год назад от AngelikaHowe

3 Ответы



0 голосов
В данном случае предлог de не про конкретику, а выполняет роль притяжательного падежа, т. е. определения при существительном. В английском в этом случае существительное просто ставится перед другим существительным, как бы превращаясь в прилагательное, а во французском это делается с помощью предлога de.
1 год назад от ValenciaMans
0 голосов
DUNE troupe - какое-то войско, мы о нём ничего не знаем, поэтому неопределённый артикль
troupe DE soldats - это не артикль, а предлог. Когда сущест-ое обозначает некоторое кол-во (куча, толпа, войско, группа и пр. ) , после него всегда идёт предлог de без артикля.
bruit DE pas - можно написать и bruit des pas, но будет разный смысл. . des pas - шум каких-то шагов, нам неизвестных. Bruit de pas - буквально перевести на русский сложно, что-то типа шажочный шум. (Сравните: детская одежда и одежда ребёнка) . Здесь de pas является определением в к слову bruit.
un bruit - просто какой-то шум.
1 год назад от Лана Волкова
0 голосов
Правильный вариант ответа UN bruit DE pas DUNE troupe DE soldats обусловлен следующим:
 
Во французском языке существует несколько типов артиклей, и они употребляются в зависимости от того, определенный объект или нет.
 
Артикль le/la/les (определенный артикль) употребляется, когда речь идет об определенном объекте, о котором говорящий и слушатель знают, о чем идет речь. Например: Le chat est sur la table - Кошка на столе. Здесь говорящий и слушатель знают, о какой кошке идет речь.
 
Артикль un/une (неопределенный артикль) употребляется, когда речь идет о неопределенном объекте. Например: Jai vu un chat dans la rue - Я видел кошку на улице. Здесь говорящий не знает, какой кошке он увидел.
 
Артикль du/de la/des (частичный артикль) употребляется, когда речь идет о части объекта или о неопределенном количестве объектов. Например: Je mange du pain - Я ем хлеб (неизвестно, сколько именно кусков хлеба говорящий собирается съесть) .
 
В вашем случае шум шагов не является определенным объектом, так как он не был упомянут ране в тексте. Артикль de сочетается с неопределенным артиклем un (un bruit) и частичным артиклем de la (de pas dune troupe de soldats) . Таким образом, un bruit de pas dune troupe de soldats означает шум шагов неизвестного человека из неизвестной группы солдат.
1 год назад от LavondaYagan

Связанные вопросы

1 ответ