Умные вопросы
Войти
Регистрация
Английский язык вопрос из книги
The Philadelphia into which Frank Algernon Cowperwood was born was a city of two hundred and fifty thousand and more.
Филадельфия, где родился Фрэнк Алджернон Каупервуд, насчитывала тогда боле двухсот пятидесяти тысяч жителей.
Почему в оригинале нет слова жителей, но в переводе написали? Скажите пожалуйста, кому не трудно
3 года
назад
от
Александр
2 Ответа
▲
▼
0
голосов
Потому что city of (number) не подразумевает другой трактовки и слово жители может быть опущено.
Если у тебя спросят который час, ты что ответишь - десять сорок три или десять часов сорок три минуты? Можно и так и эдак, но и без часов с минутами все понятно же.
3 года
назад
от
ThanhGlenny1
▲
▼
0
голосов
В английском выражение city of + число является устойчивым, поэтому словом жители можно пренебречь. В русском же, без уточнения не обойтись. Именно по этой причине нельзя калькировать языковые конструкции.
3 года
назад
от
Дмитрий Борзинец
Связанные вопросы
2
ответа
а в этой же схеме никакие другие элементы кроме контура не влияют на частоту же да на скок я знаю да?
7 года
назад
от
Яна Нестеренко(Галян)
2
ответа
Специальный 7-ми пиновый шлейф, который не паяется.
8 года
назад
от
Valerka
4
ответа
Почему многие русскоязычные запинаются, подбирают нужные слова, это привычка или слабость речи?
5 года
назад
от
Юлия Устинова