Умные вопросы
Войти
Регистрация
Интересует точный перевод этих слов.
1 год
назад
от
TYFLouella83
1 ответ
▲
▼
0
голосов
Здесь весь смысл не в дословном переводе, а в игре слов, в созвучии got - good. Дословный перевод звучит банально (У меня есть сердце - какая неожиданность! ) и жалобно (оно никуда не годится) ; исчезает вся соль каламбура. Это задача подстрочника - передача значения каждого слова, а задача перевода - передача смысла; тем боле, если речь идёт о каламбуре. И если попытаться как можно точне передать именно его суть, то получится, например:
Я своё сердце берегу, а вот моё сердце меня не бережёт.
1 год
назад
от
borz
Связанные вопросы
2
ответов
Как напалеон смог вернуть себе на 100дней власть и почему не смог е удержать
6 года
назад
от
EugenioWhitf
1
ответ
что по вашему, мешает закольцевать ток низкомной цепи?
8 года
назад
от
Миша Бремен
2
ответов
эксперементы с радиоточкой
7 года
назад
от
Вагон Цемента