Умные вопросы
Войти
Регистрация
Почему он так переводит? Где тут отрицание? И что это за сокращение «aint»
2 года
назад
от
Сергей Абрамов
1 ответ
▲
▼
0
голосов
Aint здесь = isnt. Это и есть отрицание. Что не так?
А, ты про вторую часть фразы. Да, такие предложения с till, until переводятся на русский язык отрицанием.
I wear sandals till it snows. Я ношу сандалии, пока не пойдёт снег. Без отрицания не получится перевести на русский, потому что в русском языке здесь используется отрицательная конструкция.
2 года
назад
от
Давид Янчик
Связанные вопросы
2
ответов
С помощью синуса мы получаем наружную сторону угла а с помощью косинуса внутренюю?
3 месяцев
назад
от
Эпотажная Такая
2
ответов
Может ли учитель (по диплому английский, немецкий) преподавать в школе французский?
1 год
назад
от
very intresting
1
ответ
Помогите с включателем.
8 года
назад
от
Себастьян Роут