Если Эмма Уотсон (Emma Watson) , то значит и доктор Джон Уотсон. Кривой перевод - причина появления Ватсона?

3 года назад от UBFDarci5956

2 Ответа

0 голосов
Не кривой, просто старый. Когда-то можно было так переводить фамилии - побуквенно.
Когда это дело читал я (примерно конец 80-ых) , у меня в книжке он был уже Уотсоном.
3 года назад от EricaArnott7
0 голосов
Нет, не кривой. Традиционный.
Переводить с английского начали не вчера и не с момента вашего вылупления на свет, а гораздо раньше. И раньше эти английские звуки казались русским больше похожими на В и А. И сочетание WAT записывалось как ВАТ. Побуквенно. Транслитерировалось.

А потом пришло новое поколение переводчиков и решило, что правильне записывать по-русски, как произносят это англичане. И показалось, что произносят УО. Стали записывать WAT как УОТ. Транскрибировать.
Внятно?
Проще уже не могу объяснить, и так на пальцах и плясках с бубном.
3 года назад от Саша

Связанные вопросы

3 ответа
7 года назад от Геннадий Геннадьевич
2 ответа
4 года назад от Дмитрий Филиппов