Fear is not an option. Объясните пожалуйста контекстный перевод слова option в данной ситуации. Почему так?

Переводчик говорит: страх - это не выход

Пример из перевов показывает:
You see, for me fear is not an option.
Ты видишь, для меня страх не существует.

Не могу понять причину почему option так переводят. Объясните пожалуйста.
1 год назад от Елизавета Никольская

2 Ответы



0 голосов
Просто переводчики поумнели за последние годы и теперь переводят эквивалентами фраз, а не отдельными словами. Как и должно быть в реальном английском.
1 год назад от megatriceps 1
0 голосов
Я не знал поэтому загуглил, а полная фраза звучала так
Failure Is an Option, but Fear Is Not
Из выступления на TED
То есть чтобы человек не делал его сопрваждает одна из опций либо неудача либо успех а страх не является опцией он будет всегда.
1 год назад от claresk60

Связанные вопросы