Почему междометие Holy shit всегда переводят неправильно: то Господь Всемогущий, то Святые угодники, то.

. вобще совсем обратное Чёрт побери. А ведь у этого выражения на русском есть вполне дословный перевод, который к тому же у каждого на слуху: Срань Господня. Почему так не переводят?
1 год назад от Michaele _

1 ответ



0 голосов
потому что это грубо. все равно что за столом есть и какашки при этом обсуждать.
Это пример. не каждому понравится что вместо обычного диалога ты будешь использовать лишние эмоциОнальные слова.
1 год назад от GeorgianaCob

Связанные вопросы

2 ответов