Как переводится имя Алладин и почему в сказке там зовут героя?

Я так поняла это от слова Аллах, но ведь он был вором? Вроде не вяжется. И на каком это языке имя?
1 год назад от MirtaXrr5764

2 Ответы



0 голосов
Не был он вором, это придумали киношники. В сказке он сын портного Мустафы, и больше ничего не сказано. А имя арабское, конечно. У него есть ещё и прозвище: полностью он Ала-ад-дин Абу-ш-шамат, что дословно значит отец родинки, а по смыслу - обладающий родинкой. И жил он не в Каире, как ни странно, а где-то в Китае - может, прямо в Пекине, то есть был из дунган - китайских мусульман. Это важно, потому что это значит, что колдун-магрибинец в его поисках пересёк весь мусульманский регион с крайнего запада (Магриб - это Марокко и смежные африканские страны) до крайнего востока.
1 год назад от nannieqx18
0 голосов
Вроде его полное имя Алла-ад-Дин, что означает благородство веры по арабски, -ад- это что-то вроде артикля или предлога, больше ничего не знаю по арабски.
1 год назад от Д'лань Господня

Связанные вопросы