Есть ли в русским языке правильно, запрещающе упатреблять ё в иностранизмах?

Попытался вспомнить какой-то иностранизм с буквой ё, но, к сожалению, не преуспел в этом. Есть ли какое-то правило на этот счёт, или так просто звёзды сошлись? Или же всё-таки дело в моей памяти?
1 год назад от xr60

1 ответ



0 голосов
Нашёл вот что:
В заимствованных словах для записи сочетания фонем /jo/ обычно используются сочетания знаков «йо» или «ьо»:

«йо» пишется в начале слов («йод», «йота», «йогурт», «Йорк», «йога» и др. ) или после гласных («койот», «район», «майор», «мейоз» и др. ) ;
«ьо» пишется после согласных («батальон», «бульон», «миньон», «сеньор», «гильотина», «павильон», «шампиньон», «компаньон» и др. ) — как правило, для передачи звука /o/ после палатальных /l/ и /n/ в романских языках.
И ещё куча примеров для транскрипции с разных языков.
1 год назад от Алида Исмаилова

Связанные вопросы

1 ответ
2 года назад от Катарина Аруштова