Интересно, почему языки индейцев такие сложные?

Давно заметил эту особенность.
Навахо, гавайцы, эскимосы, чукчи. Вроде бы не самые развитые нации до приобщения к европейской культуре, но при этом языки у них по грамматике такие сложные, что просто так фиг выучишь (разные глагольные формы, классификаторы объектов по форме-дальности и т. д. ) , Интересно, с чем это связано? Такое чувство что чем продвинуте нация тем проще язык у не становится)
1 год назад от Bolek

3 Ответы

0 голосов
Правильное чувство. Языки имеют тенденцию упрощаться (короче слова, меньше правил грамматики за счёт подведения старых слов под боле универсальные правила)
1 год назад от Nikola Мыльников
0 голосов
Обманчивое чувство, потому что сложно не значит плохо, и просто не значит плохо

У китайцев мы видим просто свалку, явно слишком сложную и нестандартную

У немцев мы не видим ничего совсем лишнего. Просто информативность, сохранение сути, мало прятания деталей за абстракцией. Это хорошо, когда таковы в стране многие люди (а не один такой среди англичан, допустим) , и\или если стоит задача сделать не быстро, но качественно, или нечто оригинальное.

У исландцев мы видим что-то средне между свалкой и информативностью

Что там у чукчей - я хз
1 год назад от jessezc3
0 голосов
Они не просто сложные, они разнобразно-сверх-сложные. Различия в индейских языках огромные. Если на языках, принадлежащих одной индо-европейской семье, разговаривают на огромной територии Евразии от Шотландии до Шри-Ланки, и многие десятки слов звучат там почти одинаково: два-dva-zwei, три-tri-drei, брат-bhratr-bruder (русский-древне-индийский-немецкий) , то в Северной Америке пятьдесят пять языковых семей. Племя индейцев пираха с его укладом жизни и языком уже не раз ставило ученых в тупик. Мало того, что наречие этого племени индейцев опровергает все выводы изобретателя теории универсальной грамматики Ноама Хомского — о том, что строение всех земных языков строго задано структурой нашего мозга. Язык пираха не похож ни на один из существующих языков. Причем до такой степени, что переводить даже самые простые тексты и бытовые диалоги с этого языка и на него представляется крайне затруднительным. Боле того, образ жизни и язык пираха приводят в замешательство и других лингвистов. Они справедливо считают, что язык — инструмент коммуникации и должен отражать хотя бы базовые явления человеческой культуры. Но пираха не имеют многих, как кажется европейцам, основополагающих понятий — ни в языке, ни в культуре. Как признаются сами ученые, в этом языке отсутствуют элементы, без которых эффективная коммуникация кажется невозможной. И все-таки пираха успешно общаются между собой и чувствуют себя боле чем счастливым народом. Об этом европейскому миру рассказал христианский миссионер Дэниэл Эверетт. Тридцать лет назад лингвист, антрополог и проповедник Слова Божьего Дэниэл Эверетт отправился в долину реки Маиси в Бразилии, чтобы нести христианскую веру местному племени под названием пираха. Религиозная миссия Эверетта с треском провалилась. Перевод Евангелия от Марка совершенно не впечатлил аборигенов. Но в процессе общения и жизни с ними Эверетт узнал столько нового и совершенно для него невобразимого, что, во-первых, стал агностиком, а, во-вторых, усомнился в современных языковедческих теориях.
1 год назад от Sondra428560

Связанные вопросы