Почему в англ фильмах никогда не употребляются слова stop resisting? Все время слышу stop fighting

1 год назад от karagie karagie

3 Ответы

0 голосов
Что, добровольцем так и не пошел?
Вот пойди и будешь говорить английским наемникам stop resisting. И что они тебе ответят.
А то все хочешь как в кино.
1 год назад от ден макаров
0 голосов
Считается, что Stop resisting! кричат нечестные полицейские, которые избивают уже не сопротивляющегося человека, чтобы случайные свидетели думали, что что человек сопротивляется.
1 год назад от shimechko
0 голосов
Потому что не надо дословно переводить с русского на английский, это называется рунглиш, а использовать устойчивые выражения английского языка.
Приведу очень показательный пример:
Вы живете половой жизнью? Доктор спросит пациентку на русском.
Дословный перевод: Do you live sexual life? - эта фраза вызывает легкий шок у носителей.
Они говорят так: are you sexually active? - вы сексуально активны?
1 год назад от Сергей Герасимов

Связанные вопросы