Умные вопросы
Войти
Регистрация
Как бы вы перевели инициативу тогда еще принца Чарльза, которая называется sustainable market initiative ?
развитие устойчивого рынка или развитие устойчивой рыночной экономики не пойдет. Вам придется загуглить что это вобще за инициатива такая. Там речь про экологию. И надо как то перевести, принимая во внимание и рынки и экономику и экологию
1 год
назад
от
Fredric59W39
1 ответ
▲
▼
0
голосов
Всё это уже переведено и вошло в обиход на русском как Инициатива Устойчивые рынки. В английском названии нет намёка на экологическую составляющую, поэтому излишне требовать этого от русского перевода. Невозможно из слова sustainable выжать то, чего в нём нет. Это просто имя собственное конкретной инициативы. Вникать в её суть непосвящённым придётся самостоятельно.
1 год
назад
от
макар чехов
Связанные вопросы
1
ответ
Если засунуть руку в вакум, что можно почувствовать? (в плане температуры, например)
1 год
назад
от
GregoryKreit
1
ответ
Электронный газ - это и есть углекислый газ ( формула СО2 ) ?
11 года
назад
от
Shadow
1
ответ
это хорошая антенна Дельта H311A-01
9 года
назад
от
Костя Воронцов