Умные вопросы
Войти
Регистрация
Как бы вы перевели инициативу тогда еще принца Чарльза, которая называется sustainable market initiative ?
развитие устойчивого рынка или развитие устойчивой рыночной экономики не пойдет. Вам придется загуглить что это вобще за инициатива такая. Там речь про экологию. И надо как то перевести, принимая во внимание и рынки и экономику и экологию
3 года
назад
от
Fredric59W39
1 ответ
▲
▼
0
голосов
Всё это уже переведено и вошло в обиход на русском как Инициатива Устойчивые рынки. В английском названии нет намёка на экологическую составляющую, поэтому излишне требовать этого от русского перевода. Невозможно из слова sustainable выжать то, чего в нём нет. Это просто имя собственное конкретной инициативы. Вникать в её суть непосвящённым придётся самостоятельно.
3 года
назад
от
макар чехов
Связанные вопросы
2
ответа
Зачем кошке усы?
6 года
назад
от
Диана Исакова
2
ответа
Фонит кассетный магнитофон/плер
3 года
назад
от
Дейдара
3
ответа
Какое самое смертоносное оружие в мире (не ядерное) , и какой стране оно принадлежит?
11 года
назад
от
Владимир Булаев