Кто нибудь объясните порядок слов в английском

Такая проблема, если я не ошибаюсь сначала идет подлежаще, потом сказуемое, а после дополнение, у меня достаточно большой словарный запас от 2500 слов, но когда я читаю я часто сталкиваюсь с проблемой, что, слова идут не в том порядке в каком я их перевожу, например - I Snuck Into A Girls High School Basketball Tryout!
Я проблася в девушки высшую школу баскетбола попытка. Я не могу понять, почему не попытался пробаться в высшую школу и такая проблема у меня всегда, я читаю текст, все понимаю из за большого словарного запаса, но никак не могу понять, что где стоит и должно стоять, а мне нужно именно это, чтобы просто переводить текст и понять его
1 год назад от Иван .З

3 Ответы

0 голосов
это они так словосочетания пишут

пример:
по русски - школа для девочек, девочковая школа
англ: girls school

вместо прилагательного (в рус) они перед существительным ставят определяюще существительное - basket training, mail server и тд

при переводе все просто, берете цепочку существительных и все кроме последнего заменяете прилагательными girls basketball team - женская баксетбольная команда
1 год назад от Рома Моногаров)
0 голосов
Порядки расположения слов в Русском и Английском действительно разные. Точне в Русском этот порядок не имет строгой дисциплины, а Английский язык структурированный, (хотя, на самом деле не так чтобы очень железобетонно, но всё-таки структурированный) . То что вы иногда путаетесь - нормально, а английской логике языка нужно привыкнуть
1 год назад от Колян Северный
0 голосов
Ваша ситуация - яркий пример того, что лексика без грамматики - груда кирпича, а не дом. Нужен каркас из грамматики. А знать порядок слов - это мизер.
В английском больше половины предложений переводится не в том порядке, в каком построено.
1 год назад от RoscoeCastil

Связанные вопросы