Почему советский по-английски soviet? В английском нет слова совещание?

1 год назад от Artist Francaise

2 Ответы



0 голосов
Потому что когда географическое название происходит от какого-то слова, то оно может по-разному переводиться на другой язык - может через транскрипцию (как в английском) , может и буквально. Например, по-фински Советский Союз будет Neuvostoliitto, что является буквальным переводом. То же самое, например, с Белоруссией. На некоторых языках будет Belarus, а на некоторых перевод выражения Белая Россия и пр. Таких примеров масса. Просто вы почему-то решили, что должен существовать только один вариант.
1 год назад от ChanteRader
0 голосов
. Смешной вопрос.
Был такой очень старый анекдот про наивного иностранца в СССР, который спрашивал, почему никто ничего не делает, но все охотно дают ему советы. И получил ответ: потому что мы - Страна Советов!

Есть советы - и есть Советы .
1 год назад от Lарго Vинч

Связанные вопросы

4 ответов
2 ответов
3 года назад от Алексей Редькин