Умные вопросы
Войти
Регистрация
Если персонаж в тексте говорит что-то на иностранном языке, как правильно переводчику оформить сноску с переводом?
персонаж в тексте вставляет слово на иностранном языке, переводить его прямо в тексте нельзя, нужно оформить сноску, как это правильно сделать?
1 год
назад
от
KarolinAgnew
1 ответ
▲
▼
0
голосов
В принципе, такая иноязычная вставка в тексте произведения - проблема НЕ переводчика, а редактора. Сноска, конечно, нужна (лучше внизу страницы, footnote) , но от имени редактора. А если такие вставки регулярно повторяются, то можно дать перевод только при первом упоминании - предполагается, что дальше читатель уже знает, что это такое. Пример: в речи персонажей Ярослава Гашека в Похождениях бравого солдата Швейка постоянно встречаются команды на немецком - ведь дело происходит в армии Австро-Венгрии, но было бы глупо переводить их каждый раз.
1 год
назад
от
Александр Сергеевич Махов
Связанные вопросы
2
ответов
По какой причине мракобесие поглощает страны, вводятся православные культуры, увеличивается нагрузка на школьников?
6 года
назад
от
Наталия Заболотняя
3
ответов
как разделить амальгаму на ртуть и золото (не кустарно) ?
12 года
назад
от
Татьяна Ракитина
3
ответов
Принцип работы транзистора
2 года
назад
от
Valerija Tretjak