Если персонаж в тексте говорит что-то на иностранном языке, как правильно переводчику оформить сноску с переводом?

персонаж в тексте вставляет слово на иностранном языке, переводить его прямо в тексте нельзя, нужно оформить сноску, как это правильно сделать?
2 года назад от KarolinAgnew

1 ответ



0 голосов
В принципе, такая иноязычная вставка в тексте произведения - проблема НЕ переводчика, а редактора. Сноска, конечно, нужна (лучше внизу страницы, footnote) , но от имени редактора. А если такие вставки регулярно повторяются, то можно дать перевод только при первом упоминании - предполагается, что дальше читатель уже знает, что это такое. Пример: в речи персонажей Ярослава Гашека в Похождениях бравого солдата Швейка постоянно встречаются команды на немецком - ведь дело происходит в армии Австро-Венгрии, но было бы глупо переводить их каждый раз.
2 года назад от Александр Сергеевич Махов

Связанные вопросы

1 ответ
8 года назад от NNT
2 ответов
12 года назад от Денис Максельманов