Первые шаги переводчика

Как переводчики осваивают новую тематику ?
Я хочу попробовать себя в переводе, понимаю, что для начала придётся переводить просто так, для того чтобы получить опыт и избавиться от ошибок, но как прорабатывать тематику не совсем понимаю. Заране признателен всем ответившим.
2 года назад от Tania Silina

1 ответ



0 голосов
1. Как профессиональный переводчик, я тебе скажу, не слушай ты здесь аккаунт BANANA Она ни одного иностранного языка не знает, чтобы здесь писать по этому поводу какие-то комментарии и никакого отношения к иностранным языкам не имет и в жизни никогда не имела, а просто корчит из себя здесь главного специалиста по иностранным языкам. Душа её троллить здесь.

2. С какого языка на какой ты собираешься переводить? Надо начинать с самого простого, переводить самые простые предложения и обязательно запомнить, что самый плохой перевод-это любой дословный перевод текста. Владеть иностранным языком-это одно, а владеть техникой перевода второе.
2 года назад от andrey sozonoff

Связанные вопросы

2 ответов
1 ответ
10 года назад от Максим Червяков