Умные вопросы
Войти
Регистрация
О сложностях перевода:какие устойчивые выражения (и фразеологизмы) в русском не эквиваленты переводу на другой язык?
3 года
назад
от
Андрей Жудро
2 Ответа
▲
▼
0
голосов
Большому кораблю - большое плавание.
По-французски: Хорошей кошке - хорошая крыса (A bon chat bon rat) .
Птицу видно по полёту.
По-французски: По когтю узнают льва. (A longle on conna
3 года
назад
от
Петр Гужиев
▲
▼
0
голосов
Большинство фразеологизмов в любом языке не переводятся буквально на другие языки. Как раз наоборот, нужно искать те фразеологизмы, которые можно перевести на другие языки буквально.
3 года
назад
от
sekpho
Связанные вопросы
1
ответ
2КЗ-7 это колонки которые раньше на вокзалах висели и вместо голоса было слышно "кхык-кхык бу-бу-бу-бу-бу кхык"? )
8 года
назад
от
Edgar Davids
2
ответа
не оштрафует ли если подключить кабельное тв на 2 телика. не оштрафует ли если подключить кабельное тв на 2 телика?
14 года
назад
от
Иван Нестеренко
1
ответ
Про альтернативную историю (2)
6 года
назад
от
CaryMatheny