Помогите перевести предложение на английский

Подскажите как лучше перевести Мне не хватает 20 монет, чтобы сыграть в игру. Не могли бы вы одолжить их мне? Какое лучше использовать слово borrow или lend? Или может вобще какое-нибудь другое лучше использовать?
2 года назад от Игорь Ковалёв

1 ответ



0 голосов
borrow и lend совершеннно ртазные слова.

Это в русском одолжить говорят и когда берут у кого в долг, и когда дают кому-то в долг.

borrow - брать в долг у кого-то
lend - давать в долг кому-то

Could you lend them to me?
Можно заменить словом дать ( не могли бы вы дать мне их? )

Но дать это не значит одолжить, ведь когда одалживают деньги (или вещь) подразумевают, что деньги ОТДАДУТ.

А когда дать, то можно и не отдавать )

Если вы собирaетесь отдать эти 20 монет, то lend. Тогда другим и не заменишь
А если хотите прикарманить, то можно give
2 года назад от Юля Простоквашена

Связанные вопросы

1 ответ
7 года назад от стас ганичев