Японский язык. И всё-таки: как правильно переводить Гэн ки? ? Дайте, пожалуйста, окончательный ответ.

Японский язык. Мне здесь на Ответах. майл ответили, что Гэн ки? - это переводится как Как дела? Однако же. однако же в том видео, где я эту фразу нашёл, в Субтитрах на этой временной метке пишет Whats up? , которое, как я хорошо знаю, переводится как Что происходит? Или Что случилось?
как бы . как это всё понимать? - может дело в том, что Субтитры плохие ?

И как правильно переводить Гэн ки? ?
2 года назад от EmelyDuby74

2 Ответы



0 голосов
Перевод подобных фраз никогда не даётся абсолютно буквально. При переводе отталкиваются от смысла фразы. Смысл этой фразы такой же, как у русской фразы как дела?
2 года назад от диана габриэлян
0 голосов
По сути это переводится как ты здоров? , но ИСПОЛЬЗУЕТСЯ как аналог нашего как дела (как и wats up, в прочем) . Просто нейтрально-вежливое приветствие, буквальный перевод которого не важен.
2 года назад от Ꭿℓşţჩõmℯᶉĩẳ യ

Связанные вопросы

1 ответ
1 год назад от иван молчанов
2 ответов
7 года назад от кукпе укпкп