Итальянский язык. А чего Яндекс. Переводчик не до конца переводит фразу Eppur Si Muove? ерунда какая-то!

А чего Яндекс. Переводчик не до конца переводит фразу Eppur Si Muove? ерунда какая-то!

Насколько я знаю, это переводится как А всё-таки она вертится
А мне переводит: Эппур Движется. Молодцы лин. Он что? - не знает слов/выражений а всё-таки и она ?
1 год назад от Иван Берёза

1 ответ

0 голосов
Всё ясно: опасается инквизиции. У неё руки длинные, знаете ли. А дословно, конечно, si muove - это именно движется, а не вертится. В слове eppure (однако, и всё же, всё-таки) вы потеряли последнюю букву, вот он, бедный, и растерялся. Такое вот пуре-базилюре.
1 год назад от Полина Ярцева

Связанные вопросы

2 ответов
8 года назад от Alexander Lombardi