Цитата или что-то на латыни

Я, конечно, знаю что на ответах мэйл ру вряд ли кто-то сейчас нормально отвечает.

Но есть ли точный перевод «Vivitur ingenio, caetera mortis erunt» и значение?
2 года назад от GilbertoDeha

1 ответ



0 голосов
Дословно получится не совсем понятно на русском. Это просто эпиграмма. Смысл в том, что одаренные люди по-настоящему живут, а не одаренные ограничиваются бытом, не живут по-настоящему. Перевод боле-мене -
 Живут дарованием, проче - мертвым
2 года назад от Антон Пальчиков

Связанные вопросы

1 ответ
8 года назад от Богдан Ставицкий