Почему не стоит пользоваться гугл переводчиком для тренировки разгв. англ?

С друзьями общаться на английском переводя фразы через переводчик. Вроде перевод во многих случаях грамотный и думаю таким образом можно довольно быстро прокачать разговорный скилл. К примеру, тут все правильно ( чтобы меня понимали ) ?

- Клайву Уилксу понравилось это место, как снаружи, так и внутри. Он работал разносчиком в маленьком супермаркете, поэтому часто находил свободное время в течение дня, чтобы остановиться и посетить дом восковых фигур. У входа в зал за стойкой сидел мужчина, продавающий билеты.

- Clive Wilkes loved the place, both the outside and the inside. He was a delivery boy for a small supermarket, so he was often able to find some free time during the day to stop and visit the Waxworks. At the entrance to the hall there was a man sitting at a desk selling tickets.
1 год назад от Любовь Свиридова

3 Ответы

0 голосов
А при чем тут твой скил? Переводчик побщался сам с собой. Твои друзья побщались с переводчиком. Ты не нужен. У тебя в это время ничего не вырабатывается, кроме слюны.
1 год назад от Димитрий Никитин
0 голосов
Тут все правильно (чтобы тебя понимали) , но не стоит пользоваться гугл переводчиком для тренировки разгв. англ, не стоит. Лутши пользоваться тренировкой англ для тренировки англ для разгвр анг.
1 год назад от вова бендик
0 голосов
Можно пользоваться чем угодно, главное - с умом.
В вашем отрывке перевод вполне приличный, только надо and поставить перед selling. Иначе получается, что билеты продавала стойка.
1 год назад от Александр Гущин

Связанные вопросы