Умные вопросы
Войти
Регистрация
Как переводится данное словосочетание с английского языка?
You never know. Если есть глагол will то перевести довольно просто - ты никогда не узнаешь. А при его отсутствии что будет значить? Бессмысленный набор слов?
2 года
назад
от
Камиль Амиров
2 Ответы
▲
▼
0
голосов
Там иногда обращение You - не является прямым обращением к кому-то персонально - They say - говорят, Do what you do и так дале. В таком случае можно по смыслу перевести как Никто никогда не знает, (где найдёт где потеряет)
2 года
назад
от
IdaThornburg
▲
▼
0
голосов
Это устойчивый оборот, близкий к идиоме, поэтому его не надо переводить дословно. Это просто эквивалент нашего Кто знает?
Образовалось оно, видимо, от выражения типа You never know what the future holds for you. Со временем вторая часть отпала. Это часто бывает с устойчивыми выражениями. Ещё пример: It depends.
2 года
назад
от
Егор Щербаков
Связанные вопросы
1
ответ
Вот сижу и пью водку. А надо транс выпаивать. А мне труба (лень) . Что делать?
7 года
назад
от
Мона Афшар
2
ответов
Есть китайская зарядка для ноута, как склолхозить конструкцию, чтобы не было китайских разьемов? Фото внутри.
4 года
назад
от
Руслан Подгаецкий
3
ответов
Здравствуйте, я не могу понять мое задание. ВРоде там ошибок нет. ТОлько в нескольких предложениях В инете подобного нет
9 года
назад
от
alenuchka1987