Умные вопросы
Войти
Регистрация
I will be achieving her правильно перевел я буду добиваться е правильно перевел?
2 года
назад
от
pts p
2 Ответы
▲
▼
0
голосов
Мне кажется в неформальной обстановке так не говорят и есть какое нибудь сленг словечко с аналогичным смыслом, но боле употребимое в повседневной жизни
2 года
назад
от
Абрахас
▲
▼
0
голосов
Было бы легче воспринимать, если бы добиваться не ёё, а например её благосклонности, её любви, её руки и тд. Но самое главное - если это некоторое стремление которое вы предполагаете осуществить в будущем, то используется простое будуще, а не континиус. Континиус - исп-ся при указании конкретного момента или периода - например Завтра в 18-00 я буду добиваться её - тогда континиус, а если это общий план, то просто будуще
2 года
назад
от
Татьяна Высоцкая
Связанные вопросы
1
ответ
Можно ли устройству на 3. 7 вольт 500 ma поставить аккумулятор 3. 7 вольт 900ma ?
4 года
назад
от
Алексей Звягинцев
2
ответов
на сплошное тело весом 10Н, полностью погруженное в воду , действует архимедова сила 4Н. Какова плотность тела?
12 года
назад
от
Джон Хоукинс
1
ответ
Добрый день! Почему прямые рельсы на (практически) заброшенных ж/д путях с деревянными шпалами иногда искривляются так,
8 года
назад
от
Ринат Хайруллин