В англ очень часто употребляется слово being. И никогда не видел чтобы оно переводилось как существование. Для чего оно?

Либо в каких то связках оно вобще никак не переводится. Может окрас какой придает? Или это слово паразит?
1 год назад от Анна Фенёва

2 Ответы

0 голосов
Какой окрас, какой паразит. Очень даже имет смысл. Просто конструкции с ним непривычны русскому человеку, поэтому нужно заиметь некоторый опыт, чтоб правильно понимать.
1 год назад от [К@мил@]
0 голосов
Как один из вариантов - в русском языке есть такое словечко как - будучи - Будучи человеком серьёзным и опытным, он не сразу подался на уговоры. Этот being может употребляться и в этом случае.
1 год назад от ReganMarcant

Связанные вопросы