Почему в мультике про Чиполлино был Синьор Помидор? Оригинальное название Il Cavalier Pomodoro, кавалер это не господин.

1 год назад от Макс

3 Ответы

0 голосов
Если иностранную художественную литературу переводить буквально, полагаю, е невозможно будет читать. А кто такой кавалер? Конник, получивший орден, или ухаживающий за дамой?
1 год назад от ShelbyCousin
0 голосов
Адаптированный, или свободный, перевод — это перевод, при котором общественные или культурные реалии в исходном тексте заменяются сответствующими реалиями в переводном тексте; при этом реалии в переводном тексте будут нацелены на аудиторию языка перевода.
1 год назад от Влад Богомолов
0 голосов
Почему в мультике про Чиполлино был Синьор Помидор?
Потому что так книгу Джанни Родари перевел Маршак. Для рифмы. Мультик тут вторичен.

Оригинальное название Il Cavalier Pomodoro, кавалер это не господин.
Литературный перевод - это не юридический перевод, абсолютная точность тут необязательна.
1 год назад от BellBullock0

Связанные вопросы