Почему в английском ядро это the core, а пушечное ядро это cannonball, где потеряли коре, и какое слово старше?

2 года назад от Hermine69M12

1 ответ



0 голосов
Наверное потому что пушечное ядро для них шар, а не ядро
И что наши омонимы английского не касаются
Почему на русском band - музыкальная группа, а резинка для волос (band) не называется группой для волос? Тото и оно.
Разное словобразование
А слова переводятся так, чтобы передать смысл
2 года назад от Сергей***

Связанные вопросы

2 ответов
9 года назад от илья алешин