Пунктуация в других европейский языках такая же как у нас или есть отличия?

Несколько раз видел фразы в английском (или немецком) , где обращения не были выделены запятыми, кто-то сказал мне, что это допустимый для данного языка вариант (т. е. можно ставить, а можно не ставить) . Так ли это или просто человек попытался поумничать? Есть вобще какие-то отличия в пунктуации?
В первую очередь, немецкий и английский интересны в этом плане.
5 месяцев назад от пилот во времени

2 Ответы

0 голосов
В немецком языке пунктуация примерно такая же - правила русской пунктуации создавались немцами по немецкому образцу, в английском языке пунктуация сильно отличается почти полным отсутствием запятых.
5 месяцев назад от EdwinPjt1794
0 голосов
В английском языке перед прямой речью в кавычках ставится запятая, а не двоеточие. В греческом языке вместо точки ставится двоеточие, вместо вопросительного знака ставится точка с запятой, а вместо точки с запятой специальный знак, называемый колон. В испанском языке начала вопросительных и восклицательных предложений оформляются перевёрнутыми вопросительными и восклицательными знаками сответственно. Перед придаточным предложением в английском языке запятая не ставится. В немецком языке (по крайней мере, по старым правилам) запятые ставятся очень редко - нельзя, например, написать: *Ilarija, ich bin. Однако новые правила немецкого языка допускают такую возможность.
5 месяцев назад от IsabellWilso

Связанные вопросы

1 ответ
5 годов назад от катя лялякина
1 ответ
1 год назад от ирина хаджиева