Почему вешают лапшу, а не сосиски или блины к примеру?

1 год назад от Даша Даша

1 ответ

0 голосов
Одни говорят, что это выражение возникло от просторечного глагола 19 века «облапошить» (или «лапшить») , то есть обманывать, красть: ла пош по-французски — это карман. Облапошить — очистить карманы или просто обдурить. Облапошил созвучно Он лапшу на уши. А там уже народ сам добавил вешал.
Но некоторые лингвисты утверждают, что выражение пришло из уголовного жаргона, где значений слова «лапша» много, одно — лоскут ткани (всё, что вытянуто, лапша — провод, блузка, тесто) , которым при необходимости можно завязать развешанные уши; т. е. кто-то подслушивает, а его вводят в заблуждение, обманывают, чтобы не выдать тайну — завешивают лапшой, лоскутом, чтоб не всё слышал.
1 год назад от fwe vgwer

Связанные вопросы

1 ответ
4 месяцев назад от Анна
2 ответов
2 ответов
8 года назад от Юлия Тужикова