Как профессиональные переводчики переводят слова которых в их языке и нет?

Например: холодец, окрошка, тетерев, пельмени, голубцы, драники,

Как переводят некоторые фразы? Например
Ежкин кот, мал золотник да дорог, 50 капель, водка на березовых бруньках, ну. будем,
1 год назад от VitoGallo771

2 Ответы

0 голосов
2/3 из того что вы написали вполне себе существуют в других иностранных языках.
Тетерева смеются и валяются на спинах дрыгая лапами.
В которых зажаты китайские пельмени.
1 год назад от Carlos61823
0 голосов
Они переводят не слова, а смысл
Названия не переводятся
Посмотрите словари ИДИОМ. Там есть перевод подобных выражений (конечно же не дословный, а смысловой)
1 год назад от grin_elf

Связанные вопросы