Откуда пошло выражение навешивать лапшу на уши?

1 год назад от KassieQ13686

3 Ответы

0 голосов
Одни говорят, что это выражение возникло от просторечного глагола 19 века «облапошить» (или «лапшить») , то есть обманывать, красть: ла пош по-французски — это карман. Облапошить — очистить карманы или просто обдурить. Облапошил созвучно Он лапшу на уши. А там уже народ сам добавил вешал.
1 год назад от MaryanneSylv
0 голосов
Во-первых - науши закрывают уши так, что чувак ничего не слышит, кроме истеричных воплей (хоть с ушами все и в порядке) , так что достучаться до него невозможно. Во-вторых, когда лапша свешивается с наушей - это устрашает врага, выводит из состояния равновесия, в результате чего с ним можно легко расправиться (ну и вобще - это-же красиво) .
1 год назад от Никита Маркин
0 голосов
Но некоторые лингвисты утверждают, что выражение пришло из уголовного жаргона, где значений слова «лапша» много, одно — лоскут ткани (всё, что вытянуто, лапша — провод, блузка, тесто) , которым при необходимости можно завязать развешанные уши; т. е. кто-то подслушивает, а его вводят в заблуждение, обманывают, чтобы не выдать тайну — завешивают лапшой, лоскутом, чтоб не всё слышал.
В любом случае, лапша как таковая оказывается совершенно ни при чем.
1 год назад от RoxieTrue516

Связанные вопросы